Reply To: Terminating a contract


I assume you have a contract and so you should check what it says. If it is in Spanish and you don’t have someone you can trust to translate it then I would recommend you have it translated offically. I regularly use an excellent company for translations of German and Spanish documents and could let you know their details if you wish.

Regarding a UK lawyer I would suggest you look for a trustworthy Spanish legal office with English language fluancy. Contrary to what some people may think the majority of Spanish lawyers are trustworthy. I once knew an Englisshman who ran into problems with a property on Fuerteventura and he engaged a UK lawyer. This lawyer then instrucred a Spanish lawyer on Lanzarote (?) to help, thus just encountering double and unneccesary costs.

Good Luck whatever you do.

Terry English